Entendendo as discrepâncias e os requisitos para solicitar a cidadania italiana
Nos últimos anos, houve um aumento no número de pessoas que solicitaram o status de dupla cidadania italiana. A obtenção desse status tem muitas vantagens, como poder viajar livremente para outros países da União Europeia sem precisar de visto.
Considerando isso, o processo de solicitação para se tornar um cidadão italiano pode ser demorado e tedioso. Alguns consulados têm consultas marcadas para daqui a 18 ou 24 meses! Isso significa que, mesmo depois de preencher a solicitação, reunir toda a documentação comprobatória e tudo o mais que for necessário para a solicitação, você ainda terá de esperar por um agendamento.
Enquanto você espera, esse é um bom momento para revisar tudo para garantir que você evite algumas das discrepâncias mais comuns encontradas durante o processo de análise da solicitação no consulado italiano.
Aplicativo incompleto
Não é incomum perder partes da solicitação e deixá-las em branco. Reserve um tempo para revisar a solicitação e certifique-se de que todas as seções estejam preenchidas.
Erros ortográficos
Certifique-se de que todos os nomes na solicitação estejam escritos corretamente. Eles devem corresponder aos nomes nas certidões de nascimento e ter a mesma grafia. Por exemplo, seu avô se chama Alessandro em sua certidão de nascimento, mas na infância ele era chamado de Alex. Você deve se certificar de que seu aplicativo use Alessandro.
Além disso, verifique os nomes do meio e os sobrenomes. Pode haver algumas variações entre a forma como eles são escritos na Itália e como são escritos nos EUA.
Datas incorretas
Outra discrepância comum é a inserção de datas incorretas. Certifique-se de inserir as datas no formato correto. Lembre-se de que a maioria dos países europeus usa o dia, o mês e depois o ano, ao contrário dos EUA, onde usamos o mês, o dia e depois o ano.
Nem todos os documentos foram traduzidos para o italiano
Todos os documentos comprobatórios, quando não emitidos na Itália e escritos em italiano, devem ser traduzidos para o italiano para serem considerados legais e aceitáveis pelo governo italiano. Se você estiver em dúvida se deve ou não traduzir algum documento, é melhor optar pela cautela e mandar traduzi-lo.
Os documentos não têm certificação de apostila
A tradução dos documentos é apenas uma etapa para garantir sua validade. Você também deve obter a certificação da Apostila. Caso contrário, sem essa certificação, os documentos podem ser considerados inválidos.
Por que você deseja evitar discrepâncias
Se houver erros e outras discrepâncias durante a análise da solicitação, você precisará corrigi-los antes que sua solicitação de cidadania italiana possa ser enviada para análise. Você precisará reagendar o agendamento da análise da solicitação e esperar mais 18 a 24 meses ou mais!
O revisor também tem poder discricionário em relação às discrepâncias
Não há regras definidas que devam ser seguidas, além de garantir que você atenda aos requisitos de cidadania por meio de um antepassado qualificado. O revisor tem algum poder discricionário se forem descobertas algumas discrepâncias menores.
Entretanto, mesmo com sua discrição, alguns revisores podem não ser tão flexíveis. Portanto, é melhor não arriscar e esperar que o revisor que lhe foi designado seja um pouco mais tolerante com discrepâncias menores.
A melhor maneira de evitar discrepâncias e garantir que sua solicitação e toda a documentação de apoio tenham sido traduzidas para o italiano e certificadas é obter ajuda de um serviço qualificado que entenda os processos e requisitos para solicitar a cidadania italiana.
Se estiver interessado em descobrir se você se qualifica para a dupla cidadania italiana e obter ajuda com o processo de solicitação, sinta-se à vontade para entrar em contato com o Programa de Assistência à Cidadania Ítalo-Americana pelo telefone (305) 812-5512 hoje mesmo!